Фонетическое значение: Е. Германское имя: Ehwaz, (боевой) конь, или Ehwo, две лошади.
(Конь) перед ярлами радость атлингов, когда речь о нем, витязи — люди достойные, верхом, разговор ведут, он всегда утешение неугомонному.
Древнеанглийская руническая поэма
Основное толкование
Здесь важен принцип совместной с кем-либо работы, когда два различных существа начинают гармонировать. В традиционной германской культуре это выражается в особых отношениях между наездником (mannaz) и лошадью (elhaz) или в наблюдении за полевыми работами, в которых участвуют эти животные. На самом деле это метафора для отношений души и тела и\или особой внутренней связи между двумя существами или предметами.
Светлое значение
Вас ждут гармоничные отношения с другими людьми, особенно с наставником, мужем или женой. Это работа в коллективе без потери индивидуальности. Вы понимаете необходимость давать и принимать, ощущать уникальность другой личности. Работа даст хорошие результаты. Ваши отношения с «двойником» будут развиваться. В скором времени может произойти свадьба или другой вид формального партнерства. Сейчас же необходимы обоюдное доверие и лояльность. Руна может означать супруга (супругу) или делового партнера.
Темное значение
В партнерстве вы можете потерять себя. Излишняя «гармония» ведет к однообразию: ваша личность поглощается другими, растворяется в них. Результатом застоя энергии ehwaz будут недоверие, предательство, дисгармония, развод.
Ключевые слова
Свет: гармония, совместная работа, доверие, лояльность.
Тьма: однообразие, дисгармония, недоверие, предательство.
Эдред Торссон. Источник судьбы